《破产姐妹》口语养成之“求知若渴”

1.hook up【原句】It's hooked up to an app in my phone.(S06E07)【翻译】它连接在一个手机应用上。【场景】苏菲向Max和Caroline说明那个拿在手上的监控娃娃,专门用于实时监控她家宝宝的情况,直接手机连接就可以使用起来。【讲解】hook up1)与(他人)接触,与(他人)一起工作。= to meet or begin to work with another person or other people2)与(某人)开始一段恋爱(或性)关系。= to

2020-08-17 19:18:00

《破产姐妹》口语养成之“幻觉”

1.be non-refundable【原句】Cause we're already signed up and it's non-refundable.(S06E07)【翻译】而且我们已经报名付费了,不能退款。【场景】Caroline和Max应付不来甜品酒吧的点酒需求,于是Caroline跟Max商量着去学习下调酒课,不过已经报名的Caroline告知Max后不希望被打击,毕竟花了大价钱投入学习。【讲解】non-refundable adj.不可归还的。(also nonrefundable)①=

2020-08-10 19:20:00

《破产姐妹》口语养成之“根深蒂固”

1.pay off【原句】That Propecia's really paying off.(S06E07)【翻译】看来我的生发剂效果显著啊。【场景】顾客盘中发现一根头发,由Max和Caroline先鉴定不是自己而推给厨师Oleg后,Oleg拿着头发看了看告诉他们好消息是这根头发也不是他的,虽然厨师没按标准把头发包起来做菜,但好歹用了生发剂没掉头发。【讲解】pay off — phrasal verb with pay verb取得成功,得到好结果。= If something you have do

2020-08-04 19:28:00

《破产姐妹》口语养成之“别当是病猫”

1.play with the bull【原句】You play with the bull, you get the Han.(S06E06)【翻译】别拿韩当病猫。【场景】Han带着搬箱子的Oleg进厨房,准备让Oleg把东西放桌上,但前脚Max她们把做好的大蛋糕放在了留有纸条的地方,让Han有些抓狂并准备挪走蛋糕。【讲解】1)play with sth 摆弄,玩弄。类似句子有you mess with the bull, you might get the horns你惹怒了那个公牛,你可能被牛顶的。

2020-07-28 19:34:00

《破产姐妹》口语养成之“靠边站”

1.step aside【原句】Step aside. Let an expert through.(S06E07)【翻译】起开,让本专家一探究竟。【场景】一位顾客进餐时发现盘中有根头发,他将Max和Caroline喊过来询问后,大家陆续都过来看了一眼,不知道这根头发是谁的,于是又喊了Han老板过来鉴定。【讲解】step aside 靠边站,让开。= to step sideways to make a space for someone elsestep aside/down 退位;下台;(尤指)让位。

2020-07-28 19:34:00

《破产姐妹》口语养成之“乐园通票”

1.park hopper【原句】I got the park hopper. It's two parks for the price of three.(S06E06)【翻译】我买了通票,花了三个公园的钱只能进两个公园。【场景】Caroline和Max与Han确认过大蛋糕是他毁坏的事实后,看到Earl的老朋友进店,喊着Earl快些做好关于迪士尼乐园游的决定。【讲解】park hopper 套票,通票。如the Disney Park Hopper Ticket迪士尼乐园套票。hopper n.漏斗;

2020-07-21 19:29:00

《破产姐妹》口语养成之“与...很搭”

1.look us in the kneecaps【原句】... look us in the kneecaps and say it.(S06E06)【翻译】请平视我们的膝盖再说吧。【场景】Caroline和Max从后厨房出来碰到Han,Han向她们确认是否看到桌上的字条,两人听完Caroline对Han说道如果有话要说先平视她们的膝盖。【讲解】look us in the kneecaps 平视膝盖。look sb in the eye/face 直接坦诚地与人交流。= to talk to some

2020-07-09 18:58:00

《破产姐妹》口语养成之“伤心欲绝”

1.be devastated【原句】If anything ever happened to him, I'd be devastated.(S06E05)【翻译】如果他发生什么事,我肯定会伤心欲绝的。【场景】Caroline和Max小跑着赶上了课堂,并为迟到对老师说了句抱歉。老师在听后让她们开始吧,并顺口讲了自己和儿子的午餐约定,但因为前一天去聚会的拌嘴而有点担心。【讲解】devastated adj.1)极度震惊的;极为烦乱的。= very shocked and upset2)被彻底摧毁的;毁灭

2020-06-23 19:43:00

《破产姐妹》口语养成之“故意搞破坏”

1.sabotage on purpose【原句】... but I can't believe you sabotaged me on purpose.(S06E05)【翻译】可我无法相信你会故意搞破坏。【场景】Caroline宿醉玩嗨聚会后一觉醒来发现大学演讲时间快要迟到了,在Max的提醒下发现脸上被画了胡子,不仅头发乱糟糟,还忘了演讲词,冷静中跟Max坐在宿舍床头谈心,再确认她是不是因为之前采访合伙人的事而生气。【讲解】sabotage v.1)(为阻止敌人或对手成功而)毁坏,破坏(设备、武器或建

2020-06-23 19:43:00

《破产姐妹》口语养成之“胜任”

1.step up【原句】I have my own problems. I don't know where the RA is, so I've had to step up.(S06E05)【翻译】我要先忙自己这边了,现在不知道宿管人在哪里,所以我得管管他们。【场景】参加聚会的学生们依旧在Caroline她们的宿舍里热闹着,不过宿舍有类似未成年不能喝酒等规定,也不见宿管出来管管。在和Oleg通电话的时候,Caroline已经没有闲心去管Oleg和苏菲的事了。【讲解】step up在有需要(或有机

2020-06-08 19:53:00

《破产姐妹》口语养成之“控制音量”

1.keep down【原句】Anyway, we'll try not to keep it down.(S06E05)【翻译】无论如何,我们会尽量大点声的。【场景】Max外出归来已是深夜,进门前确定了Caroline是否在睡后叫上参加聚会的同胞们进门继续玩起来。【讲解】keep down①= to control the size or number of something and prevent it from increasing压缩;控制,限制…的规模。这里根据场景比较符合词义1。②= to

2020-06-06 19:46:00

《破产姐妹》口语养成之“质问”

1.excuse you【原句】Excuse you. (S06E05)【翻译】真是的。【场景】苏菲在听到Oleg一波想要看看宝贝女儿的发言后依旧选择拒绝他,并对着Oleg和Max她们得意地表示这是自家闺女,然后推着婴儿车倒退着撞上了一位女士,但苏菲并没道歉反而对着女士说道怎么回事。【讲解】excuse v. [ T ]原谅;宽恕。excuse me (用于礼貌地引起他人、尤其是陌生人的注意)劳驾,打扰。或是(用于礼貌地请求别人让路)借光,劳驾,对不起。还有(用于礼貌地辞别)抱歉,失陪的意思等。excus

2020-05-21 20:01:00

《破产姐妹》口语养成之“联络感情”

1.run red lights【原句】I ran a series of red lights. (S06E05)【翻译】我闯了一连串的红灯。【场景】Han穿着魔术师衣服准备在大家面前表演魔术,Max于表演前打岔问道有没有被开过罚单,之后Han直接讲了一次闯红灯经历。【讲解】run red lights 闯红灯。run verb (TRAVEL)(使)行进,(使)行驶,(使)移动;(使)持续。red light (交通)红灯。= a red traffic signal that tells drive

2020-05-13 19:44:00

《破产姐妹》口语养成之“长肉”

1.huddle up【原句】-Who did the smokey eye? -All right, let's huddle up. (S06E04)【翻译】-谁画的烟熏妆?-好了,都过来吧。【场景】Caroline接过苏菲怀里的小宝宝,对着她的妆容称赞其可爱;Max在一旁考虑到时间,召集大伙开始给宝宝正式举行洗礼仪式。【讲解】huddle v.(尤指因寒冷或恐惧而)挤成一团,聚集在一起;蜷缩,缩成一团。如huddle round the fire挤在炉火旁;huddled together for

2020-05-07 19:11:00

《破产姐妹》口语养成之“公司福利”

1.the perk of the job【原句】Well, it's the perk of the job. (S05E19)【翻译】是我这工作最赞的点。【场景】Caroline在Han的餐厅召开员工会议,很久没这么开心了。看着Caroline拿着板子核对事项的样子,坐在一旁的Han突然喊话,只有我可以在这餐厅里开员工会议,这是工作的亮点之一。【讲解】perk noun [ C ](因工作而享有的)补贴,津贴,额外待遇;好处,有利条件。=an advantage or something extra

2020-05-01 20:12:00

《破产姐妹》口语养成之“想起不少事”

1.electrocute people【原句】And, FYI, your doorbell is electrocuting people. (S06E04)【翻译】顺道一说,你们的门铃漏电了。【场景】在苏菲和Oleg离开后,Max她们在屋内又听到门铃声,开门一敲是Han向她们来询问洗礼长袍穿哪件好。【讲解】electrocute v.使触电死亡;用电刑处死。= to kill someone by causing electricity to flow through their bodyFYI (

2020-04-26 19:11:00

《破产姐妹》口语养成之“修眉毛”

1.track down【原句】If I wanted to deal with a guy who won't even acknowledge my existence, I'd track down my father.(S05E10)【翻译】如果我想跟一个不愿正视我的男的打交道,我早去找我爹了。【场景】Max本想招呼一位坐着玩游戏的顾客点餐,但没说上几句就被看低了,无奈地回来喊Caroline去负责卡座的点餐。【讲解】track down 追寻;查获;追捕到,追查出。track v.追踪;跟踪

2020-04-24 20:41:00

《破产姐妹》口语养成之“厌烦奚落”

1.drop passes【原句】He's dropping my VIP passes to Game Con.(S05E11)【翻译】他是来给我送游戏展贵宾票。【场景】Han很疑惑地看着手机,网上被Earl约了是什么情况。随后,Max让Han注意他那线下非幻想友人,正坐在餐厅位子上的那位,Han向她们说明了这位友人的来意。【讲解】drop (通常指用汽车)捎,带(某人至某地)=TAKE。drop作为动词,有FALL(使)落下,(使)掉下;丢下。有LOWER(使)下降,(使)降低。有STOP停止,放(

2020-04-22 20:38:00

《破产姐妹》口语养成之“沦落至此”

1.quiet the mind【原句】Everyone, close your eyes and quiet the mind, and receive the healing vibrations.(S05E10)【翻译】各位请闭上眼放空大脑,感受治愈的心灵震波。【场景】Caroline受邀和Max来到一别墅,有吃有喝,Caroline跟Max炫耀着自己的新社交圈,但没想到误入Max所想的洗脑圈。【讲解】quiet vt.使平静;使安心。vi. 平静下来。quiet down (v.+adv.) (使

2020-04-22 20:38:00

《破产姐妹》口语养成之“嫌烦也要忍着”

1.suck it up【原句】Suck it up.(S05E11)【翻译】忍气吞声。【场景】在后厨房里Max和Caroline决定要讨好Han这位来送游戏展票的朋友,不管多么不屑都要忍着,为了免费的IPAD。【讲解】suck it up 算了吧;不要再抱怨了。suck up to sb 奉承,巴结(某人);拍(某人)马屁。【例句】Even if I bother you, suck it up.就算你嫌我烦,你也得忍着。"Why do you think he offered to take all

2020-04-22 20:38:00