俄罗斯要禁用微信、支付宝?但不限制国外游客

更新时间:2019-11-08 19:38:00作者:网络

Russian law intends to prohibit foreign electronic payment services such as Alipay and WeChat to provide services to Russian citizens. If WeChat and Alipay want to operate in the Russian market, they must establish a credit organization in Russia and obtain a transfer permit from the Central Bank of Russia.俄罗斯法律想要禁止国外的电子支付对其本国公民的服务,比如支付宝和微信。如果微信和支付宝想要进入俄罗斯市场,就必须在俄设立一个信用机构,并获得俄罗斯中央银行的许可。

Russias RT News quoted RBC television news on 10 July. In December 7th, the Russian State Duma proposed a legal amendment to the state payment system to strengthen control over Russias overseas payment system (MoneyGram, IntelExpress) and electronic payment services (Alipay, WeChat, etc.).俄罗斯RT新闻引用7月10日RBC的电视新闻。在12月7日,俄罗斯国家杜马起草了一份针对俄罗斯海外支付系统(MoneyGram, IntelExpress)以及电子支付服务(支付宝,微信等)的严格控制的立法修正。

The bill was formulated by Anatoly Aksakov, Chairman of the National Financial Market Commission, and Nicolas Lavlev, First Vice-Chairman of the Budget and Financial Market Commission of the Russian Federation. The bill also requires foreign payment system operators not registered in Russia to open representative offices in Russia and obtain transfer permits from the Russian Central Bank.该法案由国家金融市场委员会主席Anatoly Aksakov和俄罗斯预算和金融市场委员会第一副主席Nicolas Lavlev起草。法案拟定了没有在俄罗斯注册的国外支付系统要在俄设立代表办公室,要进行资金交易必须得到俄罗斯中央银行的批准。

Under the Act, foreign payment service providers or electronic wallets will be prohibited from providing remittance services to Russians and providing such transfers to Russian banks. Alipay, WeChat and other electronic purses can only be used by foreign customers who are not Russian residents.基于这个法案,国外支付服务或者电子钱包被禁止在俄使用,俄方银行也禁止转账。支付宝,微信和其他电子钱包只能由非俄居民的外国游客使用。

In addition, the Bank of Russia will also collect user information from Alipay and WeChat to comply with Russias legislation on money laundering. The Central Bank of Russia will be able to receive documents from banks and electronic wallets or obtain other necessary information.此外,俄罗斯银行也将收集支付宝和微信使用用户的信息,调查是否构成了俄方立法的洗钱罪名。俄中央银行有权收集银行,电子钱包和其他的必要信息。

(翻译:林浔鸥)

    下一篇:当前是最后一篇

    为您推荐

    克鲁尼夫妇将成为梅根孩子的教父母

    George and Amail Chooney are all but confirmed to be among the godparents of Prince Harry and Meghan's first-born child, DailyMail.com can reveal.据《每日邮报》的消息,乔治和阿迈勒阿玛尼确认会成为哈里王子和梅根第一个孩子的教父母。George's cousin Ben Breslin exclusively told the 57-year-old woul

    2019-11-08 19:37:00

    求婚成功后戒指掉入排水沟?真是求婚

    Police in New York City are searching for a man and woman who lost an engagement ring down a drain during a proposal.纽约市的警方正在寻找一对在求婚途中不小心把订婚戒指掉到排水管的情侣。The couple's engagement was caught on camera after the man got down on one knee in Times Square on Frid

    2019-11-08 19:37:00

    路易小王子正脸照曝光!太像凯特王妃

    He may only be eight months old but it seems Prince Louis has already perfected his pose as he appears on the Cambridge family Christmas card for the first time.他可能只有八个月大,但看起来路易王子已经很会摆pose了。他今年第一次出现在剑桥公爵一家的圣诞贺卡上。Cradled in the arms of his mother Kate, Lou

    2019-11-08 19:37:00

    一词:谷歌陷入新的丑闻,被指说一套做

    lobby ['lɒbɪ] v. 对…进行游说;n. 门厅图片来源:视觉中国Despite the company often publicly calling for action on climate change, Google has been caught actively funding organizations that deny climate change and lobby against action to prevent and reverse it, the Guardian

    2019-11-08 19:32:00

    老外是如何用英语吐槽iPhone7的

    自从iphone7发售以来,几乎每天都听到有人想买。近日,网上流出一段果粉因iphone7“太辣鸡”而用高跟鞋怒砸手机的视频。看到屏幕被砸碎,小编体内的肾也好像有点痛。还是跟着小编来看看如何用英语吐槽这部“肾7”吧。(1)它们长得几乎一毛一样啊!(as like as two peas in a pod)I can’t recognized them because they're almost as like as two peas in a pod.我没能把认它们出来,因为它们实在是几乎一模一样。P

    2019-11-07 18:33:00

    《公主日记》也是个江湖,短语简单照

    本期我们会继续跟着Mia公主学习几个地道的英语口语表达。有些短语看上去简单,到我们自己说英文的时候却怎么都想不起来用。话不多说,开始学习。1. hang upLily:I can’t believe that you hung me up after all I did for you.莉莉:我不敢相信在我为你付出之后,你却把我晾在那儿。Notes: hang up表面意思是“把……挂起”,在这里就是这个意思,不过用了比喻的修辞手法。例:I hung up my jacket.我把我的夹克衫挂起来。除此之

    2019-11-07 18:32:00

    衣服现在也能电力发热?冬天再也不怕

    As the cold weather begins to take a firm grip this winter, many people will be reminiscing on the summer months and temperatures in the double digits.今年冬天开始变得越来越冷了,许多人追忆起夏日时光和两位数的温度。But a new range of clothing may have you re-thinking about the wet and w

    2019-11-07 18:31:00

    JK罗琳的教学“简历”卖出天价!21页

    A teaching application sent by JK Rowling before the publication of the first Harry Potter book has gone up for sale for a six-figure sum.《哈利波特》第一部出版前,JK罗琳曾申请过教师岗,目前该申请表售价已达六位数。The 12-page bundle, which documents Rowling's application for a teacher spot

    2019-11-07 18:31:00

    JK罗琳起诉前助理,偷拿信用卡买奢侈

    Harry Potter author JK Rowling has launched a £24,000 legal claim against a former employee after she allegedly stole merchandise and splashed out on luxury gifts.《哈利波特》的作者JK罗琳对前助理发起控告,要求索赔24000英镑,据说前助理偷了周边产品,还用卡刷奢侈品。Rowling, 53, claims Amanda Donaldson w

    2019-11-06 20:27:00

    英国要征收年龄税?目标还是40岁以上

    All workers over the age of 40 would pay a new tax under plans being considered by the government to tackle the social care crisis.根据英国政府对社会福利改革的计划,所有40岁以上的员工都将被征收新的税。“I am impressed by the work of the select committees who have come up with a model that

    2019-11-06 20:27:00