一词:为什么欧美学生很少近视,而中国这么多?真的不是看书的问题

更新时间:2019-11-09 18:55:00作者:网络

interplay ['ɪntəpleɪ] 

n. 相互影响;v. 相互作用

图片来源:视觉中国

Being nearsighted is far more common than it once was. The prevalence of myopia, the condition’s medical name, in Americans has soared by 66 percent since the early 1970s, according to a 2009 study by the National Eye Institute; in China and other East Asian countries, as many as 90 percent of recent high school graduates are thought to be nearsighted.近视比以前普遍多了。据美国国家眼科研究所2009年的一项研究显示,自20世纪70年代初,美国人近视的比例飙升了66%;而在中国和其他东亚国家,高达90%的高中毕业生被视为近视。

Myopia results when eyeballs are longer than normal, changing the angle at which light enters the eye and therefore the ability to focus on distant objects. 当眼球比正常情况下长时,近视就会发生,改变光线进入眼睛的角度,从而改变眼睛聚焦远处物体的能力。

The disorder involves a complex interplay of genetics and environment and usually begins before adolescence, when the eye is growing, but it can worsen in early adulthood.这种疾病涉及了遗传和环境的复杂相互作用,通常发生在青春期之前,那时候眼睛还在成长,但在成年初期可能会恶化。

Some experts connect the elevated rates of myopia to the many hours young people stare at computers and other screens. But a recent study published in JAMA Ophthalmology suggests that a greater factor may be a side effect of all that screen-watching — it’s keeping children inside. 一些专家认为近视率升高与年轻人长时间盯着电脑和其他屏幕有关。但最近发表在《美国医学会眼科杂志》上的一项研究表明,更重要的因素可能是使孩子长时间盯着屏幕看的副作用是让孩子呆在了室内。

This new study joins a growing body of research indicating that a lack of direct sunlight may reshape the human eye and impair vision.越来越多的研究表明,缺少与阳光的接触可能会改变眼睛的形状,而损害视力。

Strong correlations were found between current eyesight and volunteers’ lifetime exposure to sunlight, above all UVB radiation (which is responsible for burning). 研究发现,志愿者目前的视力与其暴露在阳光下(尤其是导致灼伤的中波紫外线辐射)的时长有很强的相关性。

Those who had gotten the most sun, particularly between the ages of 14 and 19, were about 25 percent less likely to have developed myopia by middle age. 那些经常晒太阳的人,尤其是14岁到19岁之间的人,中年近视的可能性要低25%。

Exposure to sunlight up to the age of 30 also conferred a protective benefit. 30岁之前晒晒太阳也有保护作用。

This relationship held true even when the researchers controlled for education as a marker primarily of time spent reading and gazing at screens.即使研究人员把教育作为阅读和盯着屏幕看的主要原因,这种关系仍然成立。

 

今日词汇

interplay ['ɪntəpleɪ] 

n. 相互影响;v. 相互作用

 

从inter+play的构成,可以看出意思

 

the interplay of political, economic, social, and cultural factors政治、经济、社会、文化诸因素的相互影响

    下一篇:当前是最后一篇

    为您推荐

    克鲁尼夫妇将成为梅根孩子的教父母

    George and Amail Chooney are all but confirmed to be among the godparents of Prince Harry and Meghan's first-born child, DailyMail.com can reveal.据《每日邮报》的消息,乔治和阿迈勒阿玛尼确认会成为哈里王子和梅根第一个孩子的教父母。George's cousin Ben Breslin exclusively told the 57-year-old woul

    2019-11-08 19:37:00

    求婚成功后戒指掉入排水沟?真是求婚

    Police in New York City are searching for a man and woman who lost an engagement ring down a drain during a proposal.纽约市的警方正在寻找一对在求婚途中不小心把订婚戒指掉到排水管的情侣。The couple's engagement was caught on camera after the man got down on one knee in Times Square on Frid

    2019-11-08 19:37:00

    路易小王子正脸照曝光!太像凯特王妃

    He may only be eight months old but it seems Prince Louis has already perfected his pose as he appears on the Cambridge family Christmas card for the first time.他可能只有八个月大,但看起来路易王子已经很会摆pose了。他今年第一次出现在剑桥公爵一家的圣诞贺卡上。Cradled in the arms of his mother Kate, Lou

    2019-11-08 19:37:00

    一词:谷歌陷入新的丑闻,被指说一套做

    lobby ['lɒbɪ] v. 对…进行游说;n. 门厅图片来源:视觉中国Despite the company often publicly calling for action on climate change, Google has been caught actively funding organizations that deny climate change and lobby against action to prevent and reverse it, the Guardian

    2019-11-08 19:32:00

    老外是如何用英语吐槽iPhone7的

    自从iphone7发售以来,几乎每天都听到有人想买。近日,网上流出一段果粉因iphone7“太辣鸡”而用高跟鞋怒砸手机的视频。看到屏幕被砸碎,小编体内的肾也好像有点痛。还是跟着小编来看看如何用英语吐槽这部“肾7”吧。(1)它们长得几乎一毛一样啊!(as like as two peas in a pod)I can’t recognized them because they're almost as like as two peas in a pod.我没能把认它们出来,因为它们实在是几乎一模一样。P

    2019-11-07 18:33:00

    《公主日记》也是个江湖,短语简单照

    本期我们会继续跟着Mia公主学习几个地道的英语口语表达。有些短语看上去简单,到我们自己说英文的时候却怎么都想不起来用。话不多说,开始学习。1. hang upLily:I can’t believe that you hung me up after all I did for you.莉莉:我不敢相信在我为你付出之后,你却把我晾在那儿。Notes: hang up表面意思是“把……挂起”,在这里就是这个意思,不过用了比喻的修辞手法。例:I hung up my jacket.我把我的夹克衫挂起来。除此之

    2019-11-07 18:32:00

    衣服现在也能电力发热?冬天再也不怕

    As the cold weather begins to take a firm grip this winter, many people will be reminiscing on the summer months and temperatures in the double digits.今年冬天开始变得越来越冷了,许多人追忆起夏日时光和两位数的温度。But a new range of clothing may have you re-thinking about the wet and w

    2019-11-07 18:31:00

    JK罗琳的教学“简历”卖出天价!21页

    A teaching application sent by JK Rowling before the publication of the first Harry Potter book has gone up for sale for a six-figure sum.《哈利波特》第一部出版前,JK罗琳曾申请过教师岗,目前该申请表售价已达六位数。The 12-page bundle, which documents Rowling's application for a teacher spot

    2019-11-07 18:31:00

    JK罗琳起诉前助理,偷拿信用卡买奢侈

    Harry Potter author JK Rowling has launched a £24,000 legal claim against a former employee after she allegedly stole merchandise and splashed out on luxury gifts.《哈利波特》的作者JK罗琳对前助理发起控告,要求索赔24000英镑,据说前助理偷了周边产品,还用卡刷奢侈品。Rowling, 53, claims Amanda Donaldson w

    2019-11-06 20:27:00

    英国要征收年龄税?目标还是40岁以上

    All workers over the age of 40 would pay a new tax under plans being considered by the government to tackle the social care crisis.根据英国政府对社会福利改革的计划,所有40岁以上的员工都将被征收新的税。“I am impressed by the work of the select committees who have come up with a model that

    2019-11-06 20:27:00