叠词应该如何翻译?

更新时间:2019-11-15 18:10:00作者:网络

(一)叠词的种类及基本译法

叠词是汉语里使用非常普遍的词汇现象,一般指词和词的重叠使用,多见于三字和四字形式。其主要形式有:1. AA(天天)2.ABB(红彤彤) 3.AABB(日日夜夜)等~是翻译的重点和难点,下面小编从汉译英,英译汉以及英语中的叠词三个方面介绍叠词的翻译技巧。

一,汉译英中叠词的译法

1.用every或 every- /all/each等词语,例如:

①这些古镇个个都美得令人难以忘怀。

Each one of these ancient towns is hauntingly beautiful.  

②件件衣服都很漂亮。

All of these suits of clothes are beautiful.

③绿化祖国,人人有责。

It's everybody's duty to make our motherland green。

2,同一个词连续反复使用,表达出重复或强调或连续的含义

(1,)用介词(after, by, in, to, upon, with等)连接起来使用,

Day by day I am getting better and better.

我在一天天地好转。

(2,)用and连接

l他们走啊走,走到了森林的深处。

They walked and walked even deeper into the wood.

也可以重复介词,如:

l他们走啊,走啊,一直走到河边。

They went on and on till they came to a river.

(3,)以连宇符连接

l后窗的玻璃上丁丁地响,还有许多小飞虫乱撞。

A pit-a-pat sounds from the glass of the back window, where insects are dashing themselves against the pane.

(4,)以逗号(,)隔开重叠的词

它需要许许多多次点击才能赚到美元。

It takes many, many clicks to earn $ dollars.

我们是联盟国已经有许多许多年了。

 We have been alliance ( allies ) for many, many years.

3,形容数量的多少时,可用复数形式。例如:

①我们三三两两从农舍散去。

We fanned out from the farmhouse in twos and threes.

②动物园的池塘里, 鸳鸯正在成双成对地戏水。

In the zoo pond, the mandarin ducks are swimming in pairs.

③一群一群的人蜂拥而进大少。

Crowds of people swarmed into the hall.

④大批大批的物资被立即送往地震灾区。

Thousands of goods and materials are immediately sent to the earthquake-stricken area.

4,舍去形式上的对等,根据叠词的本质含义来翻译,如:“斑斑驳驳”译为“斑驳”即mottled,这一点翻译时比较常见

①那个老蠢货。我倒要问一问,她以为她是谁呀?

That silly old bat. I ask you, who'd she think she was?(此处的“问一问”其实就是“问”译为ask即可,注意同下面第五种情况区分开)

或者选择意思相近的词语,如

②火车徐徐向山上驶去.

Freight trains travel slowly on upgrades into the hills.

(“徐徐”即“慢慢”译为slowly)

5. 若所表达的动作多为一次或尝试,则可以用have(make, take , give 等)+名词的结构翻译汉语动词重叠形式,例如:

①你来闻一闻这酒, 是好的吗?

Have a smell of this wine; is it all right?

②他去掉害怕心理,决定试一试。

He cast off fear and decided to make a try.

③这个叫雪花梨, 你尝尝。

This is called a snowflake pear, have a taste.

6,使用一些副词来加强语气和语势,如:孟娇的《游子吟》(Amy Lowell译)

慈母手中线,游子身上衣。

 临行密密缝,意恐迟迟归

Thread from the hands of a doting mother,

Worked into the clothes of afar-off journeying son.

Before his departure, were the close, fine stitches set,

Lest haply his return be long delayed.

7,此外,文学翻译中还常见使用头韵,押韵的手法来表示拟声词,多见于诗歌中,这种手法文学性较强,大家做简单了解即可,如:

青青河畔草,郁郁园中柳。(古诗十九首)

Green grows the grass upon the bank, The willow-shoots are long and lank. (Herbert A. Giles译)

二,英译汉时的叠词

英译汉时,在一定的语言环境中使用好叠词,可以使句子生动,增强感情色彩。常见的基础版的叠词有以下三种:

1 .译为AA

①The Hunter lights up your window every night.

猎人星夜夜照着你的窗户。(以“夜夜”这种AA的形式,加重副词或形容的状态,延长译文的语气,使之更有韵味)

②She wore a thick tartan skirt and a red cashmere sweater.

她穿了一条厚厚的格子呢裙和一件红色羊绒衫。(若是译为“很厚”,译文的感染力则会大大下降)

2 .译为 AABB

①The boys'troubles vanished away, and they went gaily to their posts.

孩子们心中的忧虑云消雾散了, 全都高高兴兴的走到自己的岗位。

②All I'm hoping for is that wherever Trevor is he will come home safe and sound.

我只希望不管特雷弗在哪里,他都能平平安安回家。(使用AABB式,音韵和谐,琅琅上口)

3. 译为ABB

①We walked leisurely into the hotel.

我们慢悠悠地走回酒店。

②They pried open a sticky can of blue paint.

他们撬开了一个黏糊糊的蓝色油漆桶。(“ABB"通常表示人或事物的状态,叠词的使用使得这种形象或状态更加生动鲜明)

三,英语中的叠词

不仅汉语中有叠词出现,英语中作者为了强调,加深读者印象,追求音韵美和形式美,也常常采用叠词,例如:

①black and blue译为“青一块紫一块”(首字母相似或头韵效果的词)

②on and off“时断时续”(由意义完全相反的两个词构成)

③safe and sound“安然无恙”(意义相近的两个词组成)

④out and out“彻头彻尾”(由完全相同的两个词构成)

使用这些词可以增加译文或文章的可读性,使文章更加地道有文采,要做到这点,就要我们在日常生活中不断积累。

总之,叠词是翻译中的一个大块,作为译者,掌握运用好这一方法,对于提高翻译水平无疑是大有裨益的。

    为您推荐

    新鲜事:耐克的2020奥运系列出炉了

    耐克今年的奥运会运动员特供服装终于出来了,不少粉丝已经盼了很久,不过……大家似乎对这一次的衣服不怎么满意。本次的这个特别系列极其简单,很多人觉得压根就是没设计。而设计师也说这一次的设计宗旨基本也就是没什么设计,尽量简单。据说这是为了贴合本次奥运的主题——可持续发展。总之,这次的衣服就是这个样子了。不过同期推出的鞋子还不错。It’s easy to remember the 2012 Olympic Games, when the U.S. women’s gymnastics team won gold.

    2020-02-26 18:57:00

    新鲜事:非洲设计师推出非洲特色emoj

    Emoji看起来很多,但有时候真的找不到合适的,尤其是当你想表达一些特别有特色的东西时,比如自己国家的文化。设计师O’Plérou Grebet也有这种感觉,于是他自己出手设计了一套非洲文化的特色emoji,365个,大受欢迎。图片来源:O’Plerou GrebetWhen emoji first began populating Japanese cellphone screens in 1999, modern communication was forever changed. 当表情符号(颜文字

    2020-02-25 19:10:00

    2019下半年CATTI翻译考试成绩查询

    2019年下半年全国翻译专业资格(水平)考试将在1月15日前后开启查分通道,届时可登陆CATTI官网(www.catticenter.com)查询考试成绩。一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一

    2020-01-13 18:35:00

    新鲜事:为给澳洲大火捐款,美国模特竟

    为给澳洲大火捐款,美国模特竟然网上卖裸照毫无疑问,澳洲大火牵动了全世界的心。人们都希望用自己的方式来帮助解决这一问题。不过有些人的操作可能就让人看不太懂了。美国一模特为了给澳洲捐款,竟然公然在网上卖自己的裸照。据悉,这位模特的账号目前已经被封了。关心是好的,但也要用正确的方法啊。"I’m sending nudes to every person who donates at least $10 to any one of these fundraisers for the wildfires in A

    2020-01-10 18:48:00

    新鲜事:小狗居然被绑架,绑匪还要求

    小狗居然被绑架,绑匪还要求主人支付1000英镑如今很多家庭都会养宠物,比如狗狗,并把他们视为家庭的一员。最近,就有一个狗主人在facebook上表示自己的宠物狗被盗,而且盗窃者居然以狗狗的性命作威胁勒索狗主人。华夫是六个月大的拉布拉多 图片来源:家庭照片The owner of a dog stolen at knifepoint has received a prank message saying her dog would be beheaded unless she paid £1,000.有个狗

    2020-01-10 18:48:00

    新鲜事:马斯克的SpaceX又做奇怪的事

    马斯克的SpaceX又做奇怪的事情了,要把大麻送上太空马斯克身边从来不缺新闻和怪事,这是一个脑袋似风的男子。他的特斯拉电动车算是做得锣鼓齐响,手上的民营航天公司SpaceX也搞得如火如荼,不过,最近SpaceX新干的事却让很多人觉得迷惑:往国际空间站送大麻???是那边要开Party啊???图片来源:视觉中国Last month, a SpaceX Dragon capsule docked with the International Space Station hauling nearly three

    2020-01-04 19:32:00

    一词日历:为什么女人的免疫病比男人

    robust[rə(ʊ)'bʌst] adj. 强健的;坚实的,稳固的图片来源:视觉中国Newresearch on mice has found a possible explanation for why autoimmune diseases are more common in females, and it has to do with their extra X chromosome.对老鼠进行的一项新研究或许解释了自身免疫性疾病在女性中更常见的原因,而这可能与她们的另一条X染色体有关。Am

    2019-12-31 18:59:00

    亚马逊开了自动商店,竟一个人都没有

    The first Amazon Go store has finally opened in Seattle . With new cashierless technology, app-based billing, and more, it's certainly different from what shoppers are used to. Here’s everything you need to know about what Amazon Go has in store for you:

    2019-12-25 20:10:00

    这些含金量十足的英语证书你一定要

    世界上的英语考试种类繁多,但真正能用到的却寥寥无几。到底哪些英语证书才能助你在找工作时打动面试官或为你的出国深造保驾护航呢?简单粗暴,现在你需要做的就是读完这篇文,然后就开始备考吧!国外考试:1. 剑桥商务英语 BEC想进外企工作的小伙伴看这里!BEC全称“Business English Certificate“,分为初中高三个等级,考试由阅读、听力、写作和口语四个部分组成,由英国剑桥大学考试委员会负责命题、阅卷、颁发证书。目前已成为外企认证的唯一标准,证书终身有效。报名没有限制,英语基础特别好的同学可

    2019-12-25 20:05:00

    2019年12月英语四级作文答案:试卷三











    2019-12-15 18:46:00