坚持这3件事,才能轻松搞定英语笔译!

对于学习笔译的小伙伴来说,埋头苦学只能像大海捞针,明明废了很大的功夫,却看不见成效。所以说,掌握科学的方法是非常必要的,能让你事半功倍,有如神助。下面,小编就来分享几个学习笔译一定要坚持的事。坚持有效输入笔译的输入在于阅读。通过阅读,一能锻炼理解能力,二能锻炼表达能力。通过大量的文本输入,能有效提升理解能力,帮助你更加快速地抓住待翻译的文章要点,理清文章逻辑关系; 此外也能有效提升表达能力,帮助你更加熟悉中英文的表达差异,在中文和英文思维中切换自如。那么,我们该读些什么呢?1. 外刊外刊是英语专业学生乃至

2020-07-06 19:16:00

《隐秘的角落》英文剧名曝光!你还知道里面这些英文表达吗?

《隐秘的角落》这部火爆今夏的国产家庭悬疑剧你一定有听说过。这部剧从三个孩子的视角描绘了一系列匪夷所思的杀人案件,而最令人想不到的是,表面上看起来最听话、最乖的“好学生”朱朝阳竟是最阴暗的那个大BOSS,杀人于无形。正如这部剧错综复杂,难加揣测的剧情走向一样,《隐秘的角落》英文剧名为Cat’s Cradle。Cat是猫,Cradle是摇篮,怎么《隐秘的角落》和“猫的摇篮”还扯上关系了?Cat's Cradle的意思实际上并不是直译过来的“猫的摇篮”,而是代表翻花绳游戏(in children's gam

2020-07-06 19:16:00

2019下半年全国CATTI翻译资格证书最新领取通知

重要通知2019年度下半年全国一、二、三级 翻译(口译、笔译)资格证书领证通知。截止6月23日,以下省份纸质证书已经可以领取。01 四川省复制链接到浏览器打开:http://202.61.89.231/content-27-1FE2BF155F35BF9702 沈阳市复制链接到浏览器打开:http://www.sysksy.cn/html/KSY/156040297321459/156040428666341/156040428666341/9732145981876775.html03 湖南省复制链接到

2020-06-29 19:42:00

CATTI三笔经验贴——从零碎开始

先简单介绍一下三笔考试:考试科目:笔译综合能力(120min)+笔译实务(180min)考试形式:国内计算机作答;海外计算机作答或纸笔作答官方网站:www.catticenter.com综合能力部分:备考tips:真题+单词综合能力一共120分钟,题型包括单选、阅读和完形,全部都是选择题。单选60道/60分;阅读30道/30分;完形20道/10分。真题(测试-分块练习-完整练习)刚开始复习的时候,可以先找几年的真题练练手,感受一下题型和难度,同时也是为了检测一下自己目前的能力。通过做真题可以很好地发现自己

2020-06-23 19:39:00

2020年CATTI翻译考试海外考点报名入口及步骤

2020年CATTI考试海外考点的报名通道已经于5月18日开启啦,各考点的小伙伴们可以点击网报系统开始报名咯!报名链接:http://www.catticenter.com/ksbmrk那么具体的操作流程是怎样的呢?小编这就来给大家解答一下。1. 注册账号 考生访问 CATTI 官方网站(www.catticenter.com),点击 【考试报名】进入海外考试报名页面。 点击【海外考试入口】进入“用户登录”页面。首次登陆的 考生点击左下方【注册账号】,进行用户注册。2.信息维护 注册账户后,请进入用户中心

2020-06-23 19:38:00

本周英语课程“今日特价”秒杀攻略:6.15-6.21

今天小编给大家带来了本周英语课程的秒杀攻略,每天的优惠力度都不一样。这里已经给大家挑选了性价比最高的课程,感兴趣的小伙伴可以来看看噢!秒杀日:6.15流利口语金卡【随到随学】推荐语:全新人机交互口语演练,欧美外教小班口语直播互动,不出国,也能说一口流利口语课程介绍:1.通过96个交流场景的角色扮演对话练习,模仿原音,熟悉单词运用和日常表达句型,学完自然开口说。2.小班教学,音频直播,缓解学员面对面开口窘迫;选择讨论话题,老师学员分饰不同角色演练,获得老师多重反馈,纠正表达错误,实际感受自己的学习进步;3.

2020-06-23 19:38:00

各种款式的汉服,当翻译成英语又会是怎样的呢?

近年来,有越来越多喜爱汉服的小哥哥小姐姐会选择穿上汉服出街,不少外国友人也流露出了羡煞的目光。小编想着,这可是一个非常好的契机去向外国友人科普咋们的服饰之光呀!所以今天小编就来和大家聊一聊汉服,以及如何用英语向外国友人介绍咋们的汉服。汉乐府诗《陌上桑》曾这样描述一个叫秦罗敷的女子:“头上倭(wō)堕髻(jì),耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。”这是说罗敷头上梳着堕马髻,耳朵上戴着珠宝做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。这样的美人儿是不是想想都觉得很美好?那么有小伙伴会问了,诗

2020-06-23 19:38:00

《乘风破浪的姐姐》火了,但是你知道用英语该怎么说吗?

近来,话题度最高的综艺节目当属兴风作浪……哦,不,是《乘风破浪的姐姐》。节目未播先火,广大网友开始pick自己心中最好的姐姐,甚至为她们精心制作了应援海报。上周五节目正式开播之际,更是引发了网友们的热议,播放量一度创下新高。随后芒果TV也开始闷声发大财,当日股价大幅上涨,这也足以说明各位姐姐“乘风破浪”的强劲势头。在激动等待新一期的姐姐们之前,不如和小编一起,pick这个节目中的英语元素!最值得关注的当然就是这个节目名称的翻译了。“乘风破浪”这个成语源自《宋书·宗悫传》,形容办事一帆风顺,发展迅猛,也用来

2020-06-23 19:38:00

2019年度下半年全国翻译资格证书领取通知


截止6月9日,以下省份纸质证书已经可以领取。01  上海市复制链接到浏览器打开:http://www.rsj.sh.gov.cn/xxzsp/ksy/lztz/202006/t20200603_1306013.shtml  02  广西壮族自治自治区复制链接到浏览器打开:http://www.gxpta.com.cn/contents/458/5322.html03  贵州省复制链接到浏览器打开:http://pta.guizhou.gov.cn/zsff/78240.html04  湖北省复制链接到浏

2020-06-14 18:37:00

官宣!2020年CATTI考试时间已定!


重要通知!重要通知!上个月本来确认2020上半年CATTI考试延期,但这个月已经调整并确认了今年CATTI的具体考试时间。官网公告的详情如下。↓↓根据新冠肺炎疫情防控进展情况,经商有关部门,原计划于今年上半年举行的翻译资格考试,调整至今年下半年举行(与下半年考试合并),考试时间为11月14、15日。目前可以看到,今年上半年的CATTI考试会和下半年的一起举行,这就意味着,今年只有这一次的考试机会,大家一定好好好把握啊!

2020-06-14 18:37:00

第17届“上译”杯翻译竞赛原文

由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十六届后,已成为翻译界知名赛事。本届“上译”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和西班牙语。具体参赛规则如下:一、本届竞赛为英语、西班牙语翻译竞赛。二、参赛者年龄:45周岁以下(1975年1月1日后出生)。三、原文将刊登于2020年第3期(2020年6月出版)的《外国文艺》杂志及微信公众号(微信搜索“上海译文外国文艺”)、上海译文出版社微信公众号(微信搜索“上海译文”)、上海翻译家协会网站www.s

2020-06-14 18:37:00

本周英语课程“今日特价”秒杀攻略:6.8-6.14

今天小编给大家带来了本周英语课程的秒杀攻略,每天的优惠力度都不一样。这里已经给大家挑选了性价比最高的课程,感兴趣的小伙伴可以来看看噢!秒杀日:6.8新概念英语1、2、3、4册连读【6月班】推荐语:送教材,配套人工答疑+作业批改服务,直达大学英语六级水平课程介绍:1.词汇量达到6000左右,出门能说会用;2.掌握89条核心语法,能举一反三运用自如;3.能理解并对熟悉的主题进行观点表达和描述;4.达到大学英语六级水平,上海市高级口译水平。戳我免费试听>>>秒杀日:6.9高效新概念英语1、2册连读【特惠班 赠¥

2020-06-08 19:48:00

“地摊经济”火了,但“摆地摊”翻译成英语应该是什么呢?

目前,“地摊经济”大火,许多小贩声称接到城管打来的电话,主动动员小贩们去指定地点摆摊经营(run a stall)。所谓“地摊经济”就是指通过摆地摊来赚钱的一种经济形式。地摊贩卖的物品类型很多,比如像小吃、服装、生活用品、二手物品(second-hand goods)等等。自新冠疫情以来,旅游业、服务业、餐饮业等等行业都屡屡受挫,经济形势很严峻。国家正是想通过“地摊经济”来刺激经济发展,增加就业岗位。网友们也纷纷脑洞大开,寻思着自己的专业和职业能摆些什么摊,甚至为明星和动画形象操透了脑筋。比如说,如果迪士

2020-06-06 19:40:00

catti翻译考试的含金量如何

  CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,全称China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),近些年很多人选择报考这门考试,不知道你是不是也对它感兴趣呢?但是也有很多人关心的是catti考试的含金量,一起来了解一下吧。凡遵循中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,部分年龄、学历和资历,均可报名参加二、三级的考试,参加一级翻译资格考试需要通过二级。符合条件的香港、澳门、台湾居民以及持有中国《外国

2020-06-06 19:40:00

2020年第三届全国机器翻译与译后编辑大赛报名启动

指导单位:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办单位:同济大学上海市科技翻译学会江苏省科技翻译工作者协会承办单位:上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)南京微语人信息科技有限公司(51找翻译)支持单位:广东外语外贸大学高级翻译学院大赛介绍近年来迅速崛起的神经网络机器翻译在大幅提升翻译效率的同时,也不断让我们探索新的翻译形态。利用机器翻译与译后编辑的翻译模式可以极大提升翻译效率,实现翻译项目在时间、质量与成本的最佳平衡。相较于往届大赛模式,本届大赛创新性地引入了交互翻译模式。在交互翻译模式下,机器翻译

2020-06-06 19:40:00

清平乐、知否知否……国产剧名应该如何翻译?

《清平乐》一开播,就掀起了不小的热度,也在海外引起了一定的关注。那么,当我们想向老外介绍一些国产剧时,应该如何翻译它们的名字呢?国产剧名不同于英美剧,常常会用很有韵味的古文,或是一个长句来表述,这让翻译变得十分困难。不过,小编发现,国产剧名的翻译有如下几种套路:1、字面直译我们前面提到的《清平乐》,其实就是一个按字面直译的例子。它的官方翻译为Serenade of Peaceful Joy,意为“和平欢乐的小夜曲”,这也就是词牌名“清平乐”的直译了。类似的使用直译法翻译的国产剧还有:《延禧攻略》Story

2020-06-06 19:40:00

2020中华笔译大赛(联合国官方支持)一号公告

近年来,中国语言服务业发展迅速,高水平的翻译供不应求。与此同时,笔译作为现代服务业的重要价值仍待深入人心,从业群体的职业素养仍需进一步提升,笔译人才培养与社会需求脱节的现象依然突出,需要更多力量参与到人才培养、锻炼和实践环节,以推动翻译教学与市场接轨,增强从业者的获得感,增进全社会对笔译功能和价值的认知,鼓励翻译专业毕业生成为高水平译者以及翻译质量与收入良性互动的受益者。推动笔译职业的发展,还有助于改变语言服务行业中资源配置方面性别不平等的现状,强化女性在笔译从业者中的地位,有效解决影响女性发展的社会问题

2020-06-02 19:59:00

本周英语课程“今日特价”秒杀攻略:6.1-6.7

今天小编给大家带来了本周英语课程的秒杀攻略,每天的优惠力度都不一样。这里已经给大家挑选了性价比最高的课程,感兴趣的小伙伴可以来看看噢!秒杀日:6.1英语零基础直达大学六级【6月特惠班】推荐语:英语零基础直达高级英语水平,英语盲也能成为英语通!课程介绍:1. 6500高频单词,学完出门能用会说2. 89条核心语法,攻克老大难,掌握规律举一反三。3. 达到大学英语六级、PETS五级、高级口译水平。4. 能流畅阅读原版外刊,用流利英语表达想法。5. 能挑战雅思7分、托福100、BEC高级考试。戳我免费试听>>>

2020-06-02 19:59:00

第二十二届世界翻译大会延期通知

 第二十二届世界翻译大会本来将于2020年12月3日-12月5日在古巴巴拉德罗(Varadero)举行。鉴于当前新冠肺炎疫情形势依旧严重,大会组委会本决定将论文投稿及大会早报名缴费时间延长至2020年5月31日。 但由于疫情依旧严峻,国际译联与第二十二届世界翻译大会组委会决定,原定于2020年12月3日至5日举行的第二十二届世界大会延迟一年举办,具体日期待定。

2020-06-02 19:59:00

CATTI三级笔译备考经验贴:付出必有回报

还通不过CATTI考试吗?今天这篇经验贴会告诉你如何复习、如何备考!接着就一起来看看吧!准备材料:三笔教材,包括教材,配套训练,一本真题,卢敏热词手册,也打印了政府工作报告;还有准备了外刊(经济 学人;《环球时报》等)。笔译实务:考试时间三小时,三笔共两篇文章,英译汉,汉译英各一篇,时间较充裕。每天都要有Input:一天一篇英译汉,一篇汉译英(官方教材三级笔译实务和配套练习。基本保证每天练习2篇课文。每天一篇中译英,一篇英译中),一小段政府工作报告。翻译的时候要重视质而不是量。在开始动手翻译之前,我会用铅

2020-06-02 19:59:00